samedi 14 novembre 2009

Little house


Quelque part au fond de mon jardin, se trouve une forêt de petites maisons où s'abritent les escargots et leur copine les limaces lorsqu'il pleut.

Somewhere deep in my garden is a small forest of small shelter houses where snails and slugs girlfriend when it rains.








mercredi 11 novembre 2009

Veste en jean


La veste en jean, au début de sa réapparition dans le monde de la mode, j'ai eu beaucoup de mal à l'accepter. Mais peu à peu elle m'est devenue familière, et puis un beau jour l'envie d'en posséder une m'est apparue.
Après avoir gentiment demandé a ma mère si elle n'en possédait pas une quelque part dans ses affaires, je me suis retrouvée, cinq minutes plus tard avec un veste Foster qui appartenait plutôt a mon père dans sa jeunesse.
Si a chaque fois que je désire une nouvelle chose ça pouvait être aussi simple ça serait formidable !
Donc hop hop on roulotte les manches, on l'associe a une simple jupe et voilà le travail.


The denim jacket at the beginning of a comeback in the fashion world, I had very difficult to accept it. But gradually she became familiar to me, and then one day the desire to own one struck me.
After politely asked my mother if she had in any share in his business, I found myself, five minutes later with a Foster jacket which belonged rather to my father in his youth.
If every time I want something new that could be as simple it would be great!
So hop hop trailer sleeves, it combines a simple skirt and tadaaaa.







Veste en jean Foster vintage / Vintage Foster denim jacket
Jupe vintage / Vintage skirt
Tee shirt custom par mes soins / Tee Shirt that I made
Chaussures Laureana / Laureana shoes
Collier Claire's / Claire's necklace

samedi 7 novembre 2009

Cheveux aux vent




Je crois que vous l'avez compris, si il y a bien une chose que me passionne autant que la photo c'est bel et bien la couture.
Ça faisait longtemps que je ne vous avez pas présenté une jolie tenue automnale, chose faite.
Pendant les vacances, je me suis cousue une jupe dans un tissu magnifique qui au départ est sensé être utilisé pour faire des rideaux. Je porte des rideaux, oui oui oui.


I think you have understood if there is one thing that fascinates me provided that the photo is actually sewing.
It's been a while since I did not make you a nice autumnal outfit done.
During the holidays, I sewed a skirt in a beautiful fabric that the departure is supposed to be used to make curtains. I wear curtains, yes yes yes.









Jupe de ma fabrication / Skirt makes by me
Tee shirt manche longue Camaïeu / Camaïeu tee shirt
Gilet H&M / H&M waistcoat
Chaussures H&M / H&M shoes
Collier Bird On The Wire / Bird In The Wire necklace

dimanche 1 novembre 2009

Paris, mon ami


Si il y a bien une chose à Paris que j'aime, c'est le fait que l'on trouve toujours une nouvelle chose à découvrir, on n'en a jamais fait le tour.
Lors de mes deux journées parisiennes, j'ai consacré l'une à du tourisme pur et simple.
Aussitôt arrivée, direction le que Branly pour admirer la magnifique exposition photo intitulée Photo Quai.
Le principe est simple, aucun photographe n'est occidental.
Et c'est à partir de ça qu'une avalanche de photos diverses et variées tombent sous nos yeux.
A voir et à revoir absolument.


If there is one thing in Paris that I like is the fact that we found always something new to discover, there has never toured.
During my two days in Paris, I devoted one to the tourism pure and easy.
Immediately arrival direction Branly pier to admire the magnificent photo exhibition titled Photo Quai.
The principle is easy, no photographer is Western.
And it is from this picture an avalanche of diverse and varied fall before our eyes.
To watch again and again absolutely.























Ensuite direction les Champs Elysées pour l'exposition Vogue.
Une simple allée parsemée de panneaux représentant les couvertures d'un Vogue Parisien traversant les siècles.

Then towards the Champs Elysees to the exhibition Vogue.
A simple path strewn with panels depicting the covers of Vogue Parisien through the centuries.










Petit détour par la Tour Effeil, que je n'avais pas vu depuis longtemps.
Cette construction de ferraille m'émerveille toujours autant.
Ensuite c'est au tour de Montmatre d'être foulé par mes pas. J'y ai acheté du tissu, du beau tissu à fleurs.


Minor detour to see Effeil Tower, I had not seen for a long time.
This construction scrap amazed as always.
Then it was the turn of Montmartre to be trampled by my feet. I bought fabric, beautiful flowers fabric.









Ma deuxième journée parisienne s'est très vite écourtée à cause d'un malheureux accident.
Je m'explique, il est environ 14h et je suis prête à faire les boutiques comme jamais, mais non, le destin en aura décidé autrement ce jour là.
Dans le métro, il se trouve qu'il y avait une énorme flaque de peinture, Armand s'est littéralement vautré dedans et qui au passage ne pas pas épargné par des eclaboussures.
Tout s'enchaine, déposition de déclaration d'accident à la RATP, un autre homme arrive couvert de peinture, et l'envie de faire du shopping s'est évaporée.
Vite vite direction Austerlitz, j'ai pris le premier train et je suis rentrée.
La peinture blanche ne pars pas, ma nouvelle robe que j'avais cousu quelques jours auparavant est tachée à vie je crois. Et puis la veste que je portais, pas très vieille non plus, est d'après la dame du pressing "peut-être pas récupérable".
Si vous saviez à quel point je suis rageuse envers cette flaque de peinture.



My second day in Paris was soon cut short due to an unfortunate accident.
Let me explain, it is about 2 A.M and I'm ready to shop like never before, but not the destiny has decided otherwise that day.
In the subway, it is found that there was a huge puddle of paint, Armand was literally wallowing in it and that the passage does not spared by not splash.
Everything comes together, evidence of an accident report at the RATP, another man arrives covered with paint, and the desire to shop has evaporated.
Quick quick direction Austerlitz, I took the first train and went home.
The white paint does not go away, my new dress I had sewn a few days ago is stained for life I think. And the jacket I wore, not very old either, is after the cleaning lady "may not be recoverable.
If you knew how angry I am towards the puddle of paint.



lundi 26 octobre 2009

Et un nouveau sac pour Mel


Et cette nouvelle commande, elle est destinée à qui ?
A Mel du blog Fards & Jupons !
Après quelques petits soucis techniques (ma machine à coudre qui casse en pleine finition), j'ai enfin envoyé ce nouveau sac à sa future propriétaire.

D'autres adeptes de sac à l'horizon ? Ahaha.



And this new order is designed to whom ? To Mel !
After some minor technical problems (my sewing machine that breaks in the middle
finish), I finally sent the new bag to its future owner.







samedi 24 octobre 2009

Delicatesse


Qu'est ce que les fleurs me fascinent lorsqu'elles sont envahies de gouttelettes d'eau.
Comme vous vous portez mes petits ? Les vacances commencent sous une pluie battante, c'est formidable !
Même si j'adore l'automne, la pluie est tout de même de trop avec ce temps grisonnant.
Pendant, cette petite pose scolaire, je compte allez deux jours à Paris, je croiserais peut être quelque un(e)s d'entre vous, qui sait ?!


What fascinates me flowers when they're invaded by water droplets.
As you wear my grandchildren ? On holiday the rain swing, it's great!
Although I love the autumn, rain is still too much in this weather grizzled.
While this poses little school, I will go two days in Paris, maybe I will meet everyone, who knows?






mercredi 14 octobre 2009

Pretty twins



Agathe et Léna, Léna et Agathe, c'est la même chose. Elles marchent ensemble, vivent ensemble, grandissent ensemble. J'ai toujours aimé les jumelles sans trop savoir pourquoi alors vous imaginez ma joie lorsque, le premier jour de cours, j'ai découvert que deux belles brunes se trouvaient dans ma classe ?
Malgré leur folles ressemblances, je dois dire que sur le plan caractériel, ces deux là sont totalement différentes.
Préparez vous à voir ces deux petites bouilles souvent, c'est tellement drôle de les prendre en photo.
Quelques portraits improvisés sous un soleil de midi magnifique.



Agathe and Lena, and Lena Agathe, is the same thing. They walk together live together, grow together. I always liked the twins without knowing why, then you can imagine my joy when, on first day school, I discovered that two beautiful twins were in my class?
Despite their similarities crazy, I must say that in terms temperamental, these two are totally different.
Prepare to see these two small face often, it's so funny to take a picture.
Some portraits improvised under the midday beautiful sun.